Alex | ουδεπω γαρ ηδεισαν την γραφην οτι δει αυτον εκ νεκρων αναστηναι
|
ASV | For as yet they knew not the scripture, that he must rise from the dead.
|
BE | For at that time they had no knowledge that the Writings said that he would have to come again from the dead.
|
Byz | ουδεπω γαρ ηδεισαν την γραφην οτι δει αυτον εκ νεκρων αναστηναι
|
Darby | for they had not yet known the scripture, that he must rise from among [the] dead.
|
ELB05 | Denn sie kannten die Schrift noch nicht, daß er aus den Toten auferstehen mußte.
|
LSG | Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Ecriture, Jésus devait ressusciter des morts.
|
Pesh | ܠܐ ܓܝܪ ܥܕܟܝܠ ܝܕܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܥܬܝܕ ܗܘܐ ܠܡܩܡ ܡܢ ܡܝܬܐ ܀
|
Sch | Denn sie verstanden die Schrift noch nicht, daß er von den Toten auferstehen müsse.
|
Web | For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
|
Weym | For until now they had not understood the inspired teaching, that He must rise again from among the dead.
|